Reisewörterbuch

Von der Aegypten.de-Redaktion Aktualisiert: Juni 2026 5 Min. Lesezeit
Reisewörterbuch

Ein paar Wörter Arabisch öffnen in Ägypten Türen. Arabisch wird in mehr als 20 Ländern gesprochen, doch schon eine Handvoll freundlicher Floskeln genügt, um auf dem Basar, im Restaurant oder beim Smalltalk am Pool Sympathie zu wecken. Dieser kleine Sprachführer fasst die nützlichsten Ausdrücke in einfacher Lautschrift zusammen.

Ein eigenes „Ägyptisch“ im sprachlichen Sinne gibt es nicht. Die historische Schrift der alten Ägypter sind die Hieroglyphen, die moderne Sprache des Landes ist Arabisch. Vermutlich entstand das Arabische auf der Arabischen Halbinsel und breitete sich mit dem Islam rasch über den Nahen Osten und Nordafrika aus. Das klassische Hocharabisch hat sich seit Jahrhunderten kaum verändert und dient in allen arabischen Ländern als gemeinsame Schrift- und Mediensprache. Im Alltag sprechen die Ägypter jedoch einen eigenen Dialekt, der von Hocharabisch teils deutlich abweicht. Keine Sorge: Niemand erwartet von Urlaubern perfekte Aussprache. Schon der Versuch wird in Ägypten überaus geschätzt. Viele Laute ähneln unserer Sprache, und mit einem Lächeln kommt fast jede Verständigung zustande. Die folgenden Begriffe sind in einer vereinfachten Lautschrift notiert, die Sie einfach so lesen können, wie ein deutsches Wort geschrieben wäre.

Begrüßung & Höflichkeit

Mit einer höflichen Begrüßung gewinnen Sie sofort an Boden. Der Klassiker ist der Friedensgruß, der weit über den religiösen Rahmen hinaus als allgemeines „Hallo“ dient. Die passende Antwort darauf kehrt die Wortfolge einfach um.

DeutschArabisch (Lautschrift)
Hallo / Friede sei mit dirSalam aleikum
Antwort: Und mit dir sei FriedeWa aleikum salam
Hallo (locker, „willkommen“)Ahlan
Guten MorgenSabah el-cheir
Guten AbendMasaa el-cheir
Auf WiedersehenMaa salama
JaAiwa (auch: naam)
NeinLa
DankeSchukran
Vielen DankSchukran dschasilan
Bitte (höfliche Aufforderung)Min fadlak (zu einer Frau: min fadlik)
Gern geschehen / Bitte sehrAfwan
EntschuldigungAasif (Mann), aasfa (Frau)
Kein ProblemMaalesch
So Gott willInschallah
Wie geht es dir?Izzayak? (zu einer Frau: izzayik?)
Gut, dankeKwaiyis, schukran

Zahlen von 1 bis 10

Beim Feilschen, beim Bezahlen und beim Verhandeln über Trinkgeld sind Zahlen Gold wert. Die folgende Übersicht reicht für den Alltag völlig aus.

ZahlArabisch (Lautschrift)
1wahid
2itnein
3talata
4arbaa
5chamsa
6sitta
7sabaa
8tamanya
9tisaa
10aschara
100miya
1000alf

Beim Einkaufen & Feilschen

Auf dem Basar gehört das Handeln zum guten Ton. Wer freundlich bleibt, ein paar Brocken Arabisch einstreut und sich Zeit nimmt, zahlt am Ende meist deutlich weniger. Die wichtigste Frage lautet schlicht „Wie viel?“ – und das entscheidende Wort, um höflich abzulehnen, ist ein klares „Nein, danke“.

DeutschArabisch (Lautschrift)
Wie viel kostet das?Bikam? (auch: bikam da?)
Das ist zu teuerDa ghali awi
Haben Sie …?Andak …?
Ich möchte dasAna aiyz da (Frau: ana aiza da)
Nein, dankeLa, schukran
geöffnetmaftuh
geschlossenmughlaq
Geldfulus
Markt / Basarsuq
Geschäft / Ladenmahall

Im Restaurant & unterwegs

Ägyptisches Essen ist herzhaft und gastfreundlich. Mit ein paar Vokabeln für Getränke, Speisen und die Rechnung kommen Sie gut durch jeden Restaurantbesuch. Beim Anstoßen wünscht man sich „Wohl bekomm’s“, und am Ende fragen Sie einfach nach der Rechnung.

DeutschArabisch (Lautschrift)
Wassermaiya
Teeschai
Kaffeeahwa
Brotaisch
Essen / Speiseakl
Fischsamak
Gemüsechudar
Obstfakha
Wohl bekomm’s / Prostfi sahetak
Die Rechnung, bitteEl hisab, min fadlak
Lecker / gutkwaiyis
Hotelfunduq
Flughafenmatar
Restaurantmataam

Notfall & Wichtiges

Hoffentlich brauchen Sie diese Wörter nie. Für den Fall der Fälle lohnt es sich aber, die wichtigsten Begriffe parat zu haben, um schnell Hilfe zu finden oder verständlich zu machen, dass Sie Unterstützung benötigen.

DeutschArabisch (Lautschrift)
Hilfe!Musaada! (auch: il-haquni!)
Ich brauche einen ArztAna mehtag doktor
Krankenhausmustaschfa
Apothekesaidaliya
Polizeischurta
Ich verstehe nichtAna misch fahim (Frau: misch fahma)
Sprechen Sie Englisch?Bititkallim ingelizi?
Wo ist …?Fein …?
Wo ist die Toilette?Fein el-hammam?

Häufige Fragen zur Sprache in Ägypten

Komme ich in Ägypten auch ohne Arabisch zurecht?

Ja, in den Urlaubsregionen am Roten Meer, in Hurghada, Sharm el-Sheikh, Marsa Alam und an den Nil-Sehenswürdigkeiten kommen Sie mit Englisch fast überall gut zurecht. In Hotels, Restaurants und Geschäften sprechen viele Angestellte zudem etwas Deutsch. Ein paar Worte Arabisch sind kein Muss, sorgen aber für spürbar herzlichere Begegnungen und manchmal auch für den besseren Preis auf dem Basar.

Worin unterscheidet sich das ägyptische Arabisch vom Hocharabisch?

Geschrieben wird überall im arabischen Raum dasselbe Hocharabisch, das auch in Nachrichten und Büchern verwendet wird. Gesprochen wird jedoch der jeweilige Dialekt. Das ägyptische Arabisch ist dabei besonders bekannt, weil ägyptische Filme und Lieder in der ganzen arabischen Welt verbreitet sind. Aussprache und manche Alltagswörter weichen vom Hocharabisch ab; die in diesem Sprachführer genannten Floskeln orientieren sich am gängigen ägyptischen Alltag.

Wie spreche ich die Lautschrift richtig aus?

Lesen Sie die Lautschrift einfach so, wie Sie ein deutsches Wort lesen würden. Das „ch“ klingt rau wie in „Bach“, das „sch“ wie im Deutschen. Betonungen sind nicht streng festgelegt. Wichtiger als perfekte Aussprache ist die freundliche Absicht: Ein „Schukran“ mit einem Lächeln versteht in Ägypten wirklich jeder.

Mehr aus Ägypten: Tiefer eintauchen lohnt sich. Lesen Sie mehr über Kultur und Geschichte sowie über Land und Leute. Wie viel beim Trinkgeld (Bakschisch) üblich ist und welche Informationen und Reisetipps Sie vor der Reise kennen sollten, erfahren Sie ebenfalls bei uns.